2012年北京航空航天大学翻译硕士考研经验小结
因为自己在翻硕考研论坛里看过许多前辈们分享的经验和资料,得到过许多帮助,现在考上了,还是想来写下自己的经验,回报论坛。内容仅供参考,希望对想要报考北航的学弟学妹们有点儿帮助。
初试
一、翻译基础
北航有三本指定参考书:
Dictionary of Translation Studies,上海外语教育出版社;(2004年)
《翻译研究词典》,外语教学与研究出版社;(2005年)
《英汉互译实用教程》,武汉大学出版社;(2003年)
翻译基础的第一部分词汇翻译,各个学校考的侧重点不同,有考热门词汇的,有考翻译术语的,但大部分学校考的是前者,北航则是少数的考翻译术语的学校之一。所考术语全部来自所列的前两本参考书,词汇翻译分为两部分,中译英和英译中,各15个,中译英的话要求先写出英文,再用英文简要解释;英译中则相反。
这两本书一个是英文版,一个是中文版。我主要是看第二本,中文版的,里面的术语都是按字母表顺序排的,我先是通读了一遍,每个术语下面都有大段的解释,我一般会划出能够概括这个术语意思的那些话,长度最好是一两句话,因为考试只是要求简要解释。这样看完一遍后就把需要记的那些内容都标出来了,以后再看的时候就只需要看标记的内容。
第一遍完了以后我并不是马上就从第一页开始记,而是看附录,附录里分字母列出了所有的术语,有英文在前中文意思在后的,还有一个顺序反过来的,刚好用来练习题目的两个部分。我都是盖着右侧,看着左侧的英文或中文来想对应的翻译,有些很容易,有些总是想不起来的以及比较近似容易混淆的那些术语我专门摘了出来,反复记忆,这样过上几遍基本上中英文互译就没什么问题了。这时候开始记术语的意思,这个比较枯燥,我也是到12月份才开始记,但直到考试也不敢说全部都能记住,但至少知道个大概。
由于第二本书中的解释也是中文的,那中译英的英文解释怎么办呢?是这样,记住了中文解释后,自己试着用英文表达翻译出来,实在不知道怎么讲可以去翻第二本书看。
【PS:我看了之前的经验帖,有人只是记中英互译,并没有记意思,考试时也没写解释。这个,我也不清楚老师怎么给分,一个术语只有1分,不知道不写解释会不会扣分,保险起见,大家还是尽量准备吧。
另外,我当初其实担心北航会换题型,毕竟绝大多数学校词汇翻译这部分都是考热词,所以我最初还是花了一些时间在热词上面,看了《最新汉英特色词汇词典》、缩略词、各校翻硕词汇翻译部分的题目等等。但是从今年看来,北航的题型还是很稳定的,所以大家可以不必看这些,先把翻译词典看熟了。】
第三本书其实就是名家翻译教程书,郭著章编的;讲各种翻译技巧和不同文体的翻译等等,还有一些翻译大家写的翻译方面的文章,看了自然是有收获的。但里面的翻译练习有限,从应试角度来讲,帮助不太大。
针对第二部分的段落翻译,我用的是二笔和三笔的实务教材,张培基的《英汉翻译教程》、《散文翻译108篇》。我没有用张培基的《散文翻译》,感觉难度大了些,《散文翻译108篇》相对比较基础。张培基的《英汉翻译教程》是经典的翻译教材,内容编排其实和郭著章的《英汉互译实用教程》差不多,里面讲各种翻译手法的时候选择的例子是很有代表性的,但书后半部分的段落翻译内容有些老了,建议用二笔和三笔的实务来练。
中间在图书馆发现了一本武峰的《十二天突破英汉翻译——笔译篇》,不喜欢书名,但内容真的不错,我觉得这本书比那些名家的翻译教材实用得多,书里讲多重定语从句该怎么翻译,状语在不同情况下的的几种翻译方法,例子选得非常好,有些是经典的GRE长难句,先把那些句子的结构弄清楚,然后再用相应的方法处理翻译难点,最后组织好语言把整句话译出来。练习翻译这些句子对提高翻译能力有很大帮助的。
论坛里也有个很早的经济学人的翻译,很不错,可以做练习用。
要提醒的一点是北航英译汉和汉译英各有一篇是科普类的,但都不会太难,我也没有特别去记一些非常专业的科技专有名词,只是搜集了一些航空航天方面的常用词汇,但貌似今年考的也不是这方面的,而是和气候有关的。
二、翻硕英语
试卷分三部分,单选、阅读和写作。
单选里考语法的很少,大部分是考词汇的。
我记得前两年的试卷,个人感觉有一年的词汇偏难,今年的词汇难度适中。我用的词汇书有专八词汇、中高级口译词汇必备,也看了点TOEFL。
词汇
词汇是一定要积累的,但我不太喜欢背单词书,更喜欢通过阅读积累单词。我一般会把阅读中遇到的生词摘抄到本子上,然后每天抽出时间记本子上的单词。
阅读部分有两种题型,选择和问答。我用的是专八的阅读题来练的。
写作
前两年的题目其实大同小异,翻译与全球化之类的,今年则是网络热词的翻译。400字的作文还是要平时多练习的。
其实我觉得翻硕英语考的就是英语水平,这是长期的积累过程,没什么应试的技巧可言,基本功好的甚至不用特地为此准备。平时每天阅读外刊,积累单词和句子,对词汇、阅读和写作都有帮助。
三、汉语百科与写作
三部分:百科知识、应用文、大作文。
百科知识是选择题,比那些考名词解释的容易多了,但考的面广,今年连空气污染等级都考了。我依然是担心北航会换题型,改考名词解释,我看的资料有:其他学校的百科题目;论坛里关于名词解释的资料;公务员考试的行测;其他学校的参考书目,如《中国文化读本》、《中国文化概要》等等。我还特别看了有关外国文学的百科,但北航这三年的题目好像都不涉及这方面,总之大家尽可能平时多积累吧。
另一个,其实题目面广,但考得并不深,有些题目看似很长,但都是在介绍背景知识,真正考的并不是难,今年有一题是关于二十八星宿的,考朱雀、玄武(龟蛇)、青龙、白虎各自代表的方位。
应用文。我看了其他学校的参考书目,特地买了本夏晓鸣的《应用文写作》,里面内容还是挺全的,好多文体的格式其实都比较相近。也总结了各校这两年考的题目,对涉及到的文体的格式都特别注意了下。今年考的是学期计划,之前没接触过,就根据计划类的格式来写的。
大作文。好久没写过文章了,到复习的最后阶段完全是逼着自己写的。汇总了各高校的作文题,构思一下怎么展开写,也看了些高考满分作文。这个没什么好说的,最好还是平时多练笔。
四、政治
9月份开始看大纲解析,国庆上了强化班,其实是因为心里没底,几百人挤在一个大教室里的滋味真不好受。现在和好多考研的朋友交流,大家都认为报班意义不大,都是为了图个心里踏实,其实上辅导班,心理作用多过实际作用。上完强化班,辅导班还发了一本习题书,我又花了时间去做题,那题目出得不怎么样,而且还有很多错误。所以可以说是走了弯路的,12月开始做大题,着重看那几个重点章,大题的考点都在那里,背要点。最后看时政,买预测题做。
建议用书:大纲解析、肖1000题,肖的时政;预测卷的话,《最后四套题》是首选,另外还有任、徐、蒋的,尽可能多做。
关于复试
3月28日上午笔试,两篇文章,英汉互译,中文是关于优酷土豆并购的,英文是关于世界语言起源的。中午去签到,交验证件;1点开始面试,有自我介绍类的常规问题,也有翻译句子。下午5点多贴出来了结果,今年参加复试的有39个人,录取了34个。
北航大概是10月份左右会出售往年试题,真题是很有参考价值的,到时大家最好买来看。
另外,听说今年有8个保送生,报名人数近400。
我知道的就这么多了,写这些都是为了回报论坛,仅仅供有意向报北航的同学参考,一家之言,不同意请勿拍砖。
【2012年北京航空航天大学翻译硕士考研经验小结】相关文章:
- 2019-12-06【考研经验】2个月上岸上交:考研,有时就需要一股狠劲儿
- 2019-12-06【考研经验】二战上岸南开大学:与你分享两次考研的经验和教训
- 2019-12-05【考研经验】跨考生的二战路,双非一本最终圆梦985!
- 2019-12-04【考研经验】双非逆袭华中:不忘初心,方得始终!
- 2019-11-29【考研经验】考研上岸经验贴:一百五十多天的初试奋斗史
- 2019-11-29【考研经验】经验贴:看考研大神如何初试400+上岸天大
网友关注
- 【考研经验】2019年华中科技大学082402轮机工程专业方向全日制考研复试分数线
- 【考研经验】2019年华中科技大学085202光学工程专业方向全日制考研复试分数线
- 【考研经验】2019年华中科技大学070304物理化学专业方向全日制考研复试分数线
- 【考研经验】2019年华中科技大学081202计算机软件与理论专业方向全日制考研复试分数线
- 【考研经验】2019年华中科技大学085214水利工程专业方向考研复试分数线
- 【考研经验】2019年华中科技大学0803光学工程专业方向全日制考研复试分数线
- 【考研经验】2019年华中科技大学070365工程化学专业方向全日制考研复试分数线
- 【考研经验】2019年华中科技大学085211计算机技术专业方向全日制考研复试分数线
精品推荐
- 2021考研管综逻辑300道推理题及答案(21)
- 2020考研管理类联考综合全国硕士研究生考试试题及答案(网友版)
- 2020考研管综逻辑演绎推理类型试题及答案解析(查字典考研网版)
- 2020考研管综逻辑分析推理类型试题及答案解析(查字典考研网版)
- 2020考研管综初等数学算术部分试题解析及往年对比
- 2020考研管综初数条件充分性判断部分试题答案及解析(查字典考研网版)
- 2020考研管理类联考初数问题求解部分试题答案及解析(查字典考研网版)
- 2020考研管综初等数学数据分析部分试题解析及往年对比
- 2020考研管综初等数学平面图形部分试题解析及往年对比
- 2020考研管综初等数学空间几何体部分试题解析及往年对比